-
1 butchers (рифмованный слэнг кокни, butcher's hook = butchers = look)
Общая лексика: взглядУниверсальный англо-русский словарь > butchers (рифмованный слэнг кокни, butcher's hook = butchers = look)
-
2 porkies (рифмованный слэнг кокни, pork pies = porkies = lie = lies)
Общая лексика: ложь, неправда, обманУниверсальный англо-русский словарь > porkies (рифмованный слэнг кокни, pork pies = porkies = lie = lies)
-
3 butcher's
-
4 butchers
-
5 butcher
-
6 China
(«рифмованный слэнг» кокни, China plate = mate) приятель; товарищ; парень -
7 minces eyes
(рифмованный слэнг кокни, mince pies = eyes) глаза -
8 mince eye
(рифмованный слэнг кокни, mince pies = eyes) глаза -
9 porky lie
(«рифмованный слэнг» кокни, pork pies = porkies = lie = lies) ложь, неправда, обман -
10 porkies lies
(«рифмованный слэнг» кокни, pork pies = porkies = lie = lies) ложь, неправда, обман -
11 porkies
Общая лексика: ("рифмованный слэнг" кокни, pork pies = porkies = lie = lies) ложь, ("рифмованный слэнг" кокни, pork pies = porkies = lie = lies) неправда, ("рифмованный слэнг" кокни, pork pies = porkies = lie = lies) обман -
12 butchers
1) Общая лексика: мясной, ("рифмованный слэнг" кокни, butcher's hook = butchers = look) взгляд2) Австралийский сленг: больной человек, взгляд -
13 rabbit
['ræbɪt]1) Общая лексика: ("рифмованный слэнг" кокни, rabbit and pork = talk) разговаривать, беседа, беседовать, жаться друг к другу, кролик, кроличий мех, мех зайца, мех кролика, охотиться на зайцев, охотиться на кроликов, охотиться на кроликов или зайцев, плохой игрок, слабый человек, ставить капканы на кроликов и зайцев, трус, труслив как заяц, трусливый человек, крольчатина2) Биология: кролик (Oryctolagus)3) Разговорное выражение: зайчик, заяц, слабый игрок4) Американизм: зелёный салат5) Техника: газодиффузионное разделение изотопов с частичной рециркуляцией, контейнер пневмопочты, скребок (для чистки трубопровода)6) Грубое выражение: чёрт подери!7) Кулинария: горячий гренок с расплавленным сыром (шутливое название. Как правило, его называют rarebit) (без яйца, в отличие от golden buck.)8) Лесоводство: (Oryctolagus cuniculus L.) кролик9) Сленг: убегать, сбегать ( например от полиции) (фраза встречается в этом значении в первой части Терминатора), разговор, фюзеляж самолёта10) Нефть: скребок (для очистки труб), скребок для очистки труб11) Бурение: шаблон, шаблонировать12) Нефтегазовая техника скрепер13) Ядерная физика: контейнер14) Макаров: контейнер гидропочты, пенал (ядерная химия)15) Табуированная лексика: долго говорить, клиент, быстро получающий оргазм, сексапильная девушка16) Газовые турбины: втулка17) Идиоматическое выражение: дать стрекача, дать стречка -
14 rabbit
1. заяц; кролик;2. мех зайца; мех кролика;3. охотиться на зайцев;4. («рифмованный слэнг» кокни, rabbit and pork = talk) разговаривать, беседовать; разговор, беседа -
15 cockney
['kɒknɪ]1) Общая лексика: горожанин, кокни (особ. уроженец Ист-Энда), лондонец из низов, свойственный кокни, характерный для кокни, рифмованный слэнг (Cockney (London) Rhyming Slang - a rhyme is: "porky pie, lie". Take a word (lie), find a word that rhymes with it (pie) and another work that goes with that rhyming word (pork or porky) and yo)2) Презрительное выражение: коренной лондонец (уроженец Лондона, особ. восточной части)
Перевод: с английского на все языки
со всех языков на английский- Со всех языков на:
- Английский
- С английского на:
- Русский